| 1 |
Inte skall du fällen en tår på din kind, ännu blommar apel, ännu doftar lind. Förran doften svunnit, han kommer igen, den som du älskar, din käraste vän. |
You shouldn't shed a tear on your cheek; the apple tree is still blooming, the linden tree is fragrant. Before the scent is gone, he will return, the one you love, your sweetheart. 2
|
Inte skall du böja ditt huvud så trist, | ännu sjunga fåglar var morgon på kvist. Förran sången tystnat, han kommer igen, den som du älskar, din käraste vän.
You shouldn't bow your head so sadly; | still birds sing each morning on the branches. Before the song is silenced, he will return, the one you love, your sweetheart. 3
|
Inte skall du sucka så djupt och så tungt, | ännu står ju axet ljusgrönt och ungt. Förran säden mognat, han kommer igen, den som du älskar, din käraste vän.
You shouldn't sigh so deeply and so heavily; | the stalks of grain still stand light green and young. Before the grain is ripe, he will return, the one you love, your sweetheart. 4
|
Inte skall du gripa i smärta ditt bröst, | ännu flammar dagen av frostbiten höst. Förrän snön har fallit, han kommer igen, den som du älskar, din käraste vän.
You shouldn't clasp yourself in pain; | the day is still burning from fall's frostbite. Before the snow has fallen, he will return, the one you love, your sweetheart. |